И вот как раз про то, что я сейчас читаю.
По совету одного человечка я взялась за Eat, Pray, Love, то бишь Есть, Молиться, Любить американской писательницы Элизабет Гилберт. Я вообще-то уже посмотрела фильм по этой книге, но мне сказали, что книга лучше фильма, это раз, а во-вторых, фильм мне хоть и понравился, но воспоминания о нем уже почти стёрлись. Считай, будто и не видела.
____________

Есть в английском очень хорошее слово feedback. Самый близкий, на мой взгляд, перевод на русский - критика, но он все равно не передает точного значения. Слово "критика" все-таки имеет негативную коннотацию, в то время как фидбэк - это больше комментарий с критическим элементом, основная цель которого - показать пути улучшения чего-либо. На критику можно легко обидеться, даже если она обоснованная; настоящий фидбэк нужно еще умудриться дать так, чтобы на него обидеться.

Когда дается фидбэк, есть такой прием, называется сэндвич или гамбургер. Сначала - первая половинка булочки - дается похвала, комплимент. Потом следует кусок мяса - собственно то, что можно сделать лучше, будь то личностное качество или алгоритм действий, или еще что. Ну и замыкает это дело вторая половинка булочки, т.е. снова похвала.

Так вот булочка для меня в этой книге, причем большая такая, пухленькая, румяная булочка с божественным ароматом свежеиспеченного хлеба, это то, что она мало того, что ведётся от первого лица, так еще и автобиографична. А еще, что там есть некоторые интересные для меня вещи, как например, история современного итальянского языка, которую я до этого момента или не знала, или знала и начисто забыла.

Теперь о мясе. Лично у меня создалось такое впечатление, что немалое количество метафор, описаний и повествование в целом довольно избиты и предсказуемы. Самый яркий пример, который я могу привести, не копаясь в книге, это разговор с Богом. Как только я прочитала фразу "Знаете, как я начала мое самое первое обращение к Богу?", я уже знала что за ней последует "Привет, как дела?" Потому что это типичнейшее, что говорят не- или маловерующие героини книг, когда вдруг находят себя в первый раз на коленях и в молитве. И при этом я не отрицаю, что сей эпизод действительно имел место быть, ибо сама как-то общалась с Богом по той же схеме.

Однако не об этом речь. Даже если очередная метафора не избита, меня не отпускает ощущение, что передо мной - довольно неуклюжая попытка создать что-то оригинальное, и эта неуклюжесть просачивается сквозь каждую букву. Ну закидайте меня вонючими носками, но это мое лично впечатление от стиля написания этой книги.

Дабы завершить второй половинкой булочки, хочу сказать, что продолжу читать эту книгу с огромным удовольствием, ибо мне не терпится почитать про приключения автора в Индии и Индонезии. Я вполне могу себе представить, что именно потому, что это мемуары, я могу найти тут много мудрых мыслей.